Творческая работа учащихся по немецкому языку на тему: Исследовательская работа "Национальная кухня Германии". Правильное питание. Пивные сорта Германии

Thema: Uralte deutsche Feste

Тема: Старинные немецкие праздники

Der große deutsche Schriftsteller Friedrich Schiller sagte, dass in den alten Bräuchen ein tiefer innerer Sinn liegt und dass jeder Mensch sie ehren muss. Wir, heute lebende Menschen, empfinden die alten Bräuche als Wiederhall der Stimmen aus dem tiefen Altertum. Karneval ist ein solcher Gruß aus der Vergangenheit. In Deutschland gibt es auch andere Benennungen zu Karneval: Fastnacht und Fasching.

Великий немецкий поэт Шиллер сказал, что в старых обычаях таится глубокий внутренний смысл. Поэтому их надо чтить и помнить. Мы, люди, живущие сегодня, воспринимаем древние обычаи как отзвук голосов наших предков. Карнавал – это праздничный обычай из давно прошедших времен. В Германии употребляются также и другие названия праздника: Фастнахт, Фашинг.

In anderen Ländern, in Italien, Frankreich zum Beispiel ist der Karneval auch eine Volkstradition. Die Formen des Karnevals sind von Land zu Land verschieden. Karneval in Deutschland hat von Ort zu Ort auch seine Unterschiede. In Bayern, Sachsen und Thüringen steht die sagenhafte Gestalt Pumphut im Vordergrund des Karnevals. Sie bestraft die bösen Menschen und beschenkt die guten Leute. In München tanzen am Zentralmarkt Marktweiber. Und das können auch umgekleidete Männer sein. In Märkisch Buchholz (Brandenburg) fliegen die Kinder als Hexen auf den höchsten Berg. In Goslar (Kreisstadt in Harz) füllen die Burschen Schweineblasen mit Erbsen und ärgern so die jungen Mädchen.

В других странах, в Италии или во Франции, карнавал также народный обычай. Но виды карнавальных действий различны в разных странах. В Германии также имеются отличия в зависимости от места. В Баварии, Саксонии и Тюрингии популярен сказочный женский образ Пумпхут. Эта волшебница наказывает злых людей и награждает тех, кто совершает добрые дела. В Мюнхене на площади центрального рынка танцуют красотки рынка. В этой роли вполне могут оказаться и ряженые мужчины. В окрестности Бранденбурга Меркиш Буххольц дети изображают ведьм, летящих на самую высокую гору. В Госларе (город районного уровня в Гарце) молодые парни надувают бычьи пузыри, набивают их горохом и пугают дикими дикими погремушками девушек.

Mit anderen Worten beginnt das närrische Treiben im ganzen Land. Fasching, Karneval bedeutet echte Freude, ausgelassene Vergnügungen, laute Maskenfeste mit Schrei, Musik, Singen. Durch diesen Lärm wollen die Menschen Winterdämonen vertreiben. Viele Leute stehen auf den Straßen und grüßen die Uumzüge. Sie wollen viele kleine Geschenke bekommen, die von den vorbeifahrenden Plattformen geworfen werden: Konfekt, Schokolade, Spielsachen. Und es wird gefährlich, wenn das Geschenk jemandes Gesicht trifft. Mit der Blutnase nach Hause zu kommen - das ist schon keine große Freude mehr. Karneval findet 40 Tage vor Ostern statt. Heute ist es schon ein Rest des uralten Frühlingsfestes, wo die himmlischen Götter den Erdbewohnern fruchtbare Zeiten schenkten.

Короче говоря, по всей стране начинаются карнавальные развлечения. Фашинг, карнавал – это символ неподдельной радости, раскованности, маскарадов с музыкой, пением. Таким грохотом люди пугают и прогоняют злых духов. Во время шествий многие жители толпятся на улицах. Они стараются заполучить подарки, которые летят в толпу с проезжающих мимо платформ с ряжеными. Это конфеты, шоколад, игрушки. Иногда это бывает опасно, если такой подарочек попадает прямо в лицо. С разбитым носом явиться домой – это не так уж и приятно. Карнавал проходит через 40 дней после Пасхи. Сегодня он воспринимается как пережиток древнего праздника весны, когда боги дарили жителям Земли урожайный год.

Праздник пива, Октоберфест

Das ist ein echt deutsches Fest in München. Hauptsymbole sind Bierzellen, Schaubuden, Karussels. Das Fest entstand um das Jahr 1810. Heute kommen etwa 7000 000 Menschen nach München, um alles mit ihren eigenen Augen zu sehen. Die Gäste geben sehr viel Geld, an die 200 Millionen Euro aus: für Bier, Hühnchen und Ochsenbraten, sowie für Attraktionen und Souvenirs. Sie kommen aus vielen deutschen Städten und aus dem Ausland.

Это чисто немецкий праздник в Мюнхене. Его главные символы: пивные палатки, аттракционы, карусели. Праздник появился в 1810 году. Но и сегодня в Мюнхен пребывают около 7 млн. туристов, чтобы увидеть всё своими глазами. Гости тратят много денег, около 200 млн. евро на пиво, жареных кур, жаркое из говядины, а также на аттракционы и сувениры. Они приезжают из других мест Германии и из-за границы.

Im vergangenen Oktober fanden hier mehr als 160 Bierfeste statt. Alle Teilnehmer haben ihre Erfolge nur noch nach Maß beurteilt. Das Maß ist ein Bierglas, welches 1,5 Liter entspricht. Die Kellnerinnen an Bierzelten werden alle Brunhilde genannt. Sie können in jeder Hand 3 oder 4 Maß gleich tragen. Sie müssen dafür kräftig und gut trainiert sein. In den Bierzelten wird lebensfrohe Volksmusik gespielt. Es riecht nach Schweinebraten und Sauerkraut.

На празднике пива в Мюнхене в прошлом году состоялось более 160 соревнований, где участники ставили рекорды по выпитому количеству пива. Измерения проводились мерной кружкой, в которую входит 1,5 литра. Официантки в палатках все откликаются на древнее немецкое имя Брунхильда. Они такие ловкие и умелые, что в каждой руке носят по 3 и даже 4 кружки. Везде играет веселая немецкая музыка. Везде раздается благоухание жаркого с капустой.

Hier werden insgesamt 700 000 kleine Hähnchen und dazu noch 80 große Ochsen verspeist. Das größte Bierzelt hat 10 Tausend Gästeplätze. Alle Plätze sind zu jeder Zeit, sogar am frühen Morgen, besetzt. Besonders zufrieden sehen Amerikaner aus. Sie finden den großen Gefallen an dieser wilden Exotik in Bayern. Nicht alle Gäste können gegen Abend auf ihren Beinen fest stehen. Viele Leute verlieren dabei ihre Sachen: Taschen, Portemonnaie. Alles wird im Fundbüro aufbewahrt und findet seinen Besitzer.

Подсчитано, что за весь праздник съедается 700 000 и цыплят и 80 быков. Самая большая палатка вмещает 10 тыс. мест. И все они непрерывно, даже утром, заняты. Особенно счастливыми кажутся американцы. Им нравится эта дикая баварская экзотика. Не все гости могут к вечеру твердо стоять на ногах. Многие теряют вещи: сумки, кошельки. Но всё хранится в бюро находок и находится.

Formulare, Speisekarten in Muttersprachen von Stammgästen (Amerikaner, Italiener, Australier) liegen bereit. Alle Mitarbeiter haben auch Chinesisch gelernt. Geistiges Leben fehlt aber nicht. Es finden Gottesdienste, Konzerte, Trachten- und Schützenzüge statt. Das Fest dauert gewöhnlich 12 Tage lang.

Для удобства гостей все формуляры, карты меню составлены на языках постоянных посетителей: американцев, итальянцев, австралийцев. Сотрудники уже выучили китайский язык. Духовная жизнь на празднике также присутствует. Организуются богослужения, концерты, шествия стрелков в народных костюмах. Длительность праздника – обычно составляет 2 недели.

Луковый рынок

In der zweiten Oktoberwoche findet in der bekannten deutschen Stadt Weimar Zwiebelmarkt statt. Das ist ein beliebtes traditionelles Volksfest in Thüringen. Alles auf die Zwiebel – so lautet der Slogan dieser Tage.

На 2-ю половину октября приходится луковый рынок в немецком городе Веймаре. Это популярный традиционно народный праздник в Тюрингии. Без лука – как без рук! Это девиз праздника.

Zum ersten Mal wurde es 1653 in den historischen Dokumenten erwähnt und seitdem schon 300 Male gefeiert. Der Zwiebelmarkt dauert 3 Tage lang. Viele Händler wollen hier ihre eigenen Waren präsentieren und verkaufen. Meistenteils sind das wunderschöne Zwiebelzöpfe. Die Besucher können sich auch Nonstop-Programme anschauen. Es werden auch kulinarische Angebote vorgestellt: Zwiebelkuchen, Thüringer Bratwurst.

Впервые он упоминается в источниках за 1653 год. С тех пор он отмечался уже более 300 раз. Праздник длится 3 дня. Здесь многие предприниматели представляют свою продукцию. В основном это лук в виде традиционно оформленных кос. Посетители могут также поприсутствовать на программах нон-стоп. Здесь представляются интересные кулинарные рецепты – пироги с луком, жаркое из Тюрингии.

Zwiebelzöpfe sind die beste Attraktion. Es gibt blau-weiße, dunkelblutrote Zöpfe von diesem tränentreibenden Gemüse. Mehrere Zwiebelbauern-Generationen in Thüringer fahren im Oktober nach Weimar. Sie lernen diese Kunst von Zwiebelflechten schon in ihrer Kindheit. Die Ware war immer so begehrt, dass die Käufer in der Nacht kamen und auf die Marktöffnung warteten. Um 6 Uhr war alles ausverkauft.

Но лучший аттракцион – это, конечно, луковые косы. Каких только цветных кос здесь не встретишь! Подбираются традиционные полевые цветы. Косы бывают голубые с белым, темно-красные. Многие выращивающие лук семьи едут на рынок в Веймар. Свое искусство выращивать этот вызывающий слезы продукт они осваивают с детства. Товар всегда был очень популярен. Покупатели приезжали уже ночью и ждали открытия рынка. В 6 часов утра все уже бывало распродано.

Пиво в Германии, несомненно, является наиболее популярным алкогольным напитком. Технология его производства оттачивалась веками и давно уже доведена до совершенства. Именно поэтому немецкое пиво имеет своих поклонников во всех странах мира.

Следует помнить, что все сорта и марки пенного напитка в Германии до настоящего времени варятся в строгом соответствии со знаменитым Законом о чистоте пива. Этот исторический нормативно-правовой акт датируется 1516 годом. Издан он был в Баварии.

Что интересно, в разных частях и землях Германии варят разные сорта пива. Например, ни один немец никогда не перепутает баварское пиво с пенным напитком, сваренным в Кельне или Бамберге. На изучение немецкой пивоваренной географии могут уйти годы. Тем не менее я попробую в рамках этой статьи познакомить вас с самыми лучшими производителями, сортами и марками немецкого пива.

Пивные сорта Германии

Сорта немецкого пива удивительно многочисленны и разнообразны. В том случае если вы пробовали каждый из них можете смело считать себя истинным ценителем и знатоком пенного напитка. В противном случае вам просто есть к чему стремиться. Итак, давайте знакомиться.

Пильзнер (Pilsener). Также его называют Пилс (Pils). Представляет собой лагер низового брожения. В среднем такие марки содержат 4-4,8% этилового спирта. Он популярен на всей территории Германии. Особой любовью Пильзнер пользуется на севере страны, а также в Мюнхене. Изначально этот сорт был придуман чешскими пивоварами в Пльзене.

Weizen и Weissbier (Вайцен и Вайсбир). Представляет собой нефильтрованное пшеничное пиво. Однако не стоит думать, что напиток варится только из зерен пшеницы. Это не так. Для его производства принято использовать смешанные в строго определенной пропорции ячменный и пшеничный солод. Это истинно мюнхенский пивной сорт. Его крепость составляет 5-5,5 градуса. Существуют светлые и темные марки.

Altbier или Alt (Альтбир). Это традиционное немецкое пиво верхового брожения или, иначе говоря, эль. Такой пенный напиток традиционно варят в нижнем течении реки Рейн в городе Дюссельдорфе. Altbier отличается красивым медно-красным цветом и высокой стойкой пенной шапкой. Его крепость составляет примерно 4,7-4,8 градуса. Интересно, что в местных барах его принято пить из небольших стаканов объемом 20 мл.

Kölsch (Кёльш). Это самое главное пиво города Кёльн. Его варят с использованием верховых дрожжей. Пенный напиток отличается выраженным хмелевым вкусом с традиционной горчинкой. Чтобы прочувствовать настоящий вкус Kölsch его необходимо подавать к столу при правильной температуре 8-10 градусов по Цельсию.

Schwarzbier (Шварцбир). Легендарное черное пиво из Германии. По сути своей, является лагером с классическим содержанием алкоголя около 5%. Его варят из поджаренного ячменного солода. Вкус, что называется, с дымком. Хмелевая горечь умеренной выраженности.

Bock или Bockbier (Бокбир). Крепкий мюнхенский пенный напиток, особенностью которого является повышенное содержание этилового спирта. Марки Bockbier обладают крепостью 6,5-8 градусов. Распознать этот сорт можно по изображенному на бутылочной этикетке козлу.

Rauchbier (Раухбир). Нереальный вкус копченого пива надолго останется в вашей памяти. В нашей жизни многое определено случайностями. Вот Rauchbier появился на свет в результате странного стечения событий. Пенный напиток, сваренный из подкопченного в пожаре ячменного солода, превзошел даже самые смелые ожидания своего творца.

Doppelbock (Доппельбок или двойной Бок). Доработанная в сторону наращивания крепости версия Бока обычного. Пользуется особой популярностью в Мюнхене. Его крепость составляет 8-13 градусов. Обладает богатым солодовым вкусом.

Zwickelbier или Zwickl (Цвикельбир). Мутное, непастеризованное и не подвергавшееся фильтрации натуральное живое пиво. Содержит большое количество живых дрожжей.

Мы поверхностно познакомились с основными немецкими пивными сортами. Помимо них, существует безалкогольное пиво, кислое Berliner Weiße, ржаное Roggenbier, мартовское Märzen, рождественское Weihnachtsbier и специальные версии пенного напитка, которые варят специально к ежегодному международному пивоваренному фестивалю Октоберфест.

Основные производители

На сегодняшний день в Германии насчитывается несколько сотен пивоваренных предприятий. Эта цифра будет верна, если мы говорим о более-менее крупных производствах. Маленькие пивоварни и вовсе сосчитать никому не под силу. Я хочу познакомить вас с наиболее легендарными и известными немецкими производителями. По моему мнению, к ним относятся:

  • Paulaner (Пауланер);
  • Krombacher (Кромбахер);
  • Franziskaner (Францисканер);
  • Oettinger (Оттингер);
  • Spaten (Шпатен).

Каждая из этих марок достойна искреннего восхищения. Немецкое пиво любой из этих пивоварен является эталоном качества.

Paulaner

Пиво Paulaner отличается приверженностью к историческим пивоваренным традициям. Недаром этот пенный напиток является одним из официальных представителей Октоберфеста.

Линейка продукции Paulaner на сегодняшний день насчитывает 16 наименований. Среди них наиболее продаваемыми являются: Hefe-Weissbier, Hefe-Weissbier Dunkel, Original Munchner Hell, Hefe-Weissbier Alkoholfrei (безалкогольное), Oktoberfes, Maibier.

Лицом этой пивоварни является Paulaner Hefe-Weissbier. Это традиционное светлое пшеничное пиво с содержанием алкоголя 5,5% и начальной плотностью сусла 12,5%.

Paulaner Hefe-Weissbier отличается оригинальным оранжевым оттенком. Аромат сложный и мягкий. В нем можно «услышать» дрожжевые, пряные, пшеничные и фруктовые нотки. Вкус сладковатый, сбалансированный и насыщенный. Послевкусие пшеничное.

Krombacher

Одноименная пивоварня была основана в самом начале XIX столетия в 1803 году. Название нельзя назвать оригинальным, так как оно полностью повторяло наименование города, в котором и располагалось предприятие.

На сегодняшний день Krombacher является одним из наиболее крупных производителей пенного напитка в Германии.

Визитной карточкой этого предприятия можно считать Krombacher Pils. Спиртное является традиционным немецким пильзнером или лагером. Его крепость равняется 4,8 градуса, а экстрактивность начального сусла составляет 11,2%.

Krombacher Pils имеет чистый золотисто-желтый цвет. Аромат мягкий и довольно легкий. В нем без труда угадываются травяные, солодовые и хмелевые полутона. Вкус хмелевой, пряный и отлично сбалансированный. Его формируют солодовые ноты с легкой хмелевой горчинкой.

Franziskaner

Пиво Franziskaner является образцом качества и великолепных органолептических свойств. Его символом выступает изображение католического монаха францисканца. Этот бренд впервые упоминается в исторических документах, датированных 1363 годом.

Наиболее популярные марки Franziskaner: Hefe-Weisse Hell, Hefe-Weisse Dunkel, Weissbier Kristallklar, Hefe-Weissbier Leicht, Hefe-Weissbier Alkoholfrei. Кстати, безалкогольное пиво Францисканер считается максимально близким к своим алкогольным собратьям.

Franziskaner Hefe-Weisse Dunkel – это темное пиво верхового брожения или классический немецкий эль с содержанием алкоголя 5% и экстрактивностью начального сусла 11,8%.

Пенный напиток отличается насыщенным темно-коричневый оттенок. Аромат сочетает в себе пряные, фруктовые, гвоздичные и солодовые полутона. Вкус, сбалансированный с ореховыми, яблочными, солодовыми гвоздичными, фруктовыми, шоколадными и пшеничными нотами. Послевкусие сухое.

Oettinger

С начала нового тысячелетия пиво Oettinger получило статус наиболее продаваемого пенного слабоалкогольного напитка Германии. Его основным отличием является крайне демократичная стоимость и доступность для потребителя. Датой основания бренда является 1731 год.

Oettinger Pills представляет собой традиционный немецкий пильзнер низового брожения. Его крепость равняется 4,7 градуса, а плотность начального сусла составляет 11%.

Считается, что это светлое пиво производится точно по той же рецептуре, по которой его варили католические монахи в холодных подвалах. Они и обнаружили, что сусло следует выдерживать при пониженной температуре. Это самым благоприятным образом сказывается на процессе низового брожения.

Oettinger Pills обладает красивым золотистым цветом. Его любят за насыщенный аромат и прекрасный классический вкус.

Spaten

Пиво Spaten называют главным пенным напитком Мюнхена. Эмблема бренда – изображенная на белом фоне красная лопата для солода. Ее можно видеть на банках и бутылках, выпускаемых этой пивоварней.

Spaten Munchen Hell традиционное пиво низового брожения с содержанием этилового спирта 5,2%, а экстрактивность начального сусла составляет 11,7%.

Лагер имеет эталонный состав. Его производят из ячменный солода, хмеля, низовых дрожжей и чистейшей питьевой воды. Такой набор компонентов всецело соответствует упоминавшемуся выше закону О чистоте пива.

Spaten Munchen Hell отличается глубоким золотым оттенком и высокой стойкой пеной белого цвета. Аромат составляют ноты хмеля, солода, трав и цитрусов. Вкус сбалансированный. Он поражает совершенство бесподобных солодовых нюансов. Кроме них, чувствуются ноты бисквита, лимона и хмеля.

Кенгуру, медведи, кленовый лист, пирамиды, икебана, сигары, чай мате – с этими вещами и понятиями мы можем без труда провести однозначную ассоциацию с той или иной страной. А что на счет немцев?

Какие вещи делают их сплоченной нацией? Что переплетено с многовековыми традициями этой страны и, кроме того, широко известно во всем мире?

Безусловно, этот народ настолько велик, что феноменов, соответствующих данным критериям, мы можем привести сразу несколько. Но есть одна вещь, без которой портрет среднестатистического немца будет казаться неполноценным – это кружка желтого хмельного напитка.

Это настоящая гордость Германии. Жители этой страны не могут представить свою жизнь без пива, а представители других национальностей восхищаются и с удовольствием выбирают именно его вместо продукции отечественных производителей.

Чего только стоит ежегодный знаменитый во всем мире пивной фестиваль – мюнхенский Октоберфест (Oktoberfest), на который съезжаются любители пива со всех уголков планеты. Ежегодно его посещает более 6-ти миллионов человек. Первое такое мероприятие было проведено ещё в 1810 году и с тех пор происходит практически ежегодно.


В Германии функционирует более полторы тысячи пивоварен. Интересно, что такое предприятие есть практически в каждом немецком городе, поэтому пиво в каждом из них оригинальное и имеет свои вкусовые особенности.

Свои самобытные «мануфактуры» по производству пива имеют не только мегаполисы, но и маленькие городки и деревушки, монастыри и даже аэропорт Мюнхена .

Первые исторические упоминания немецкого пива датируются ещё VIII веком. В 736 году в Баварии был приготовлен первый в мире напиток, который сегодня мы называем пивом. Уже до XVI века оно стало национальным достоянием Германии.


В 1516 году герцог Баварии Вильгельм IV подписал закон, регулирующий производство пива по всей Германии. Согласно вышеуказанному правовому акту, этот напиток должен производиться исключительно из 3-х продуктов: вода, ячмень и солод. Примечательно, что закон с полувековой историей до сих пор имеет юридическую силу в Германии.

Пиво в Германии необычайно популярно. Его пьют практически все жители страны. Вы будете шокированы, когда узнаете, что ежегодно население республики выпивает в среднем 8 миллиардов 600 миллионов литров пива.

Согласно статистике, лишь за один Мюнхенский фестиваль посетители выпивают 5 миллионов литров пьянящего снадобья, съедают восемьдесят быков, четырнадцать тысяч свиней, 400 тысяч сосисок и более 600 тысяч порций курицы. Для справки, продолжительность данного мероприятия составляет в среднем 16 дней, то есть чуть больше двух недель.

Немецкие ученые-историки предполагают, что пиво – это напиток, который решающе повлиял на ход истории целой нации. Существует теория, что именно оно объединило раздробленные германские племена в борьбе против Священной Римской Империи.

Вполне вероятно, что с этого времени и происходит известная немецкая традиция Biergarten - сидеть под открытым небом и пить пиво. Крепкая дружба в Германии между жителями этой страны завязывается зачастую именно после такого совместного времяпровождения.


Учитывая тот факт, что в ФРГ более полутора тысяч частных и государственных пивоварен , видов немецкого пива ещё больше. Как уже говорилось выше, все его производители в Германии обязаны следовать единому государственному стандарту.

Тем не менее, если в Ирландии есть единый вид пива, которым они гордятся – Guinness, то гордостью немцев является уникальный напиток собственного регионального производства. В Берлине предметом обожания является Kindl, в Гамбурге – Holsten, в Кёльне – Kölsch и так далее.

Сортов пива очень много, равно как и их классификаций. Самая популярная – по способу брожения. Их всего два: верховое и низовое.

Примечательно, что первый вариант изготовления напитка хоть и очень давний, но пользуется большой популярностью у производителей пива Германии. Верховое брожение происходит при температуре от 15 до 20°С и портится намного быстрее, чем пиво, приготовленное на дрожжах низового брожения.

  • Altbier (сокращенно - Alt) – это разновидность темного пива. Популярна только в некоторых регионах Германии, в частности, в Дюссельдорфе. Содержание алкоголя в процентном соотношении – 6% или 4.8%.

Altbier появилось очень давно, и первыми его изготовителями были католические монахи, проживающие в монастырях и употребляющие этот пьянящий нектар во время поста. Отличительная изюминка напитка - характерный привкус хмеля. Главный конкурент – Kölsch (город Кёльн).


  • Berliner Weiße производится только в Берлине, так как в Германии действует запрет на производство этого пива в других федеративных регионах страны. Содержание алкоголя равно 2.8%.

Особенность этого «легкого» пива в том, что оно имеет легкую кислинку. Впервые в Берлине это пиво начали варить в начале XIX века, комбинируя различные травы и сиропы и добавляя их в сам хмельной напиток. Пиво Berliner Weiße подается в особенном бокале емкостью 0,3 литра – круглом и на высокой ножке.


  • Светлое пиво Kölsch производится только в Кёльне. Оно славится слегка горьковатым хмельным вкусом. Содержание алкоголя в Кёльше – 4.8%. Данное пиво гурманы пьют исключительно из цилиндрических бокалов емкостью 0,2 литра, а в некоторых пабах используют тару с еще меньшим объемом.

Пить светлое пиво Kölsch нужно не просто охлажденным, а выдержанным при температуре 8-10 градусов. Это обусловлено тем, что если его сильно охладить, вы никогда не почувствуете истинный вкус пива.

Этот нектар богат древней историей и традициями. К примеру, официанты, как и в прежние времена, разносят пиво на деревянных подносах, на которых вмещается до 20 бокалов. В некоторых пабах вам будут приносить пиво без напоминания до тех пор, пока вы не накроете свой стакан картонной подставочкой.

  • Пшеничное пиво (Weizenbier или Weißbier) или «светлое нефильтрованное» – это популярная разновидность немецкого хмельного напитка. Однако существует и фильтрованное темное пиво.

Пшеничное очень распространено в Баварии, Штутгарте и других регионах Южной Германии. Содержание алкоголя в нем составляет не более 5 – 5.4%.

Всего есть три сорта данного напитка – это Кристаллвайцен, Хефевайцен и Witbier (Белое пиво). Подается оно при температуре 7-8 градусов, а хранится охлажденным. Считается, что Weißbier – это летнее пиво, которое разливают в высоких стаканах с зауженной серединой.

Интересно, что в некоторых пабах вместо того, чтобы аккуратно наливать пиво под углом, как это принято и у нас, на бутылку надевают бокал и резко переворачивают, что предотвращает появление большого количества пены.

Пиво в Германии принято пить из специальных пивных бокалов, в отличие от других стран, в которых любители «напиться и забыться» выпивают прямо из бутылки. Примечательно, что немцы, как никто другой, знают, к какому сорту пива подходит тот или иной бокал. Все емкости для любимого напитка населения ФРГ должны быть стеклянными.

На фотографии ниже несколько пивных бокалов, с помощью которых немцы предаются демону алкоголя. Классическая кружка подходит большинству видов пива. Раньше немцы использовали и керамическую классическую кружку, но сейчас она служит лишь в качестве украшения.

Жители Бундесрепублик придумали и высокий стакан цилиндрической формы, из которого принято пить фирменное пиво Кёльш. Для Altbier используется бокал также цилиндрической формы, однако, по сравнению с предыдущим, он немного шире и ниже. Стекло должно быть очень тонким. Для пшеничных сортов немцы выбрали популярный в России бокал – высокий и узкий посередине.


Мы перечислили лишь самые популярные виды специальных пивных бокалов - их действительно очень много. Интересно, что в каждом городе или даже деревушке ФРГ вам могут предложить уникальную в своем роде емкость для пива.

В сравнении с верховым брожением, низовое – это более современный способ изготовления пива. Дрожжи кладут на дно сосуда, в котором напиток будет изготавливаться при температуре 4-9 градусов. Небольшая температура способствует меньшему образованию грибков и микробов, а значит, оно будет храниться дольше, нежели предыдущее.

Таким образом готовят следующие виды немецкого хмельного напитка:

  • Bockbier или Starkbier – это светлое или темное немецкое пиво, в состав которого входит не более 6.3-7.2% алкоголя. Варить его начали ещё в Средние Века и экспортировали по всей Европе.
    Вот почему плотность этого пива (основной показатель для пива, который измеряется до начала брожения и после) достаточно высокая – 16%, ведь нужно было предотвратить его порчу во время перевозки. Интересно, что именно данная особенность и сыграла в пользу необычных вкусовых качеств Bockbier.
  • Плотность пива Doppelbock составляет аж 18%, а алкоголя целых 13%. История Doppelbock также начинается в Средневековье, когда на территории Германии появились испанские монахи. Им было разрешено варить собственное пиво, но продавать чужеземный напиток немцы, понятное дело, запрещали.
  • Eisbock – самая крепкая разновидность пива, в состав которого входит от 9 до 14 процентов алкоголя. Его особенностью является густота и насыщенный вкус, в котором ощущается привкус алкоголя.
  • Лагер – тип немецкого пива, название которого произошло от процесса изготовления данного типа. Оно самое распространенное в мире, ведь процесс приготовления этого напитка очень простой и не требует значительных финансовых затрат. Это пиво бывает как светлым, так и темным с разным количеством алкоголя.
  • Pilsner (Пильзнер) – немецкое пиво с характерным ароматом хмеля. Впервые оно появилось в Чехии в 1893. Позже перекочевало в Германию. Крепость алкоголя составляет от 4-х до 6-ти процентов.

Ценовая политика немецких властей в отношении пива

Разнообразие данного напитка в немецких супермаркетах очень большое. Объем продукции данного типа в заведениях розничной торговли Германии также впечатляет.

Производители предлагают своим клиентам на выбор пиво любой емкости от 2-х литров до 0.2 литра. Существуют и бочонки с пивом, и ящики с 20 бутылками, и упаковки с 11 и 6 бутылочками.

Однажды наведавшись в магазин, немцы любят покупать очень много пива. Это не означает, что они выпьют 20 бутылок за один вечер, но в случае появления гостей в их доме всегда будет что предложить. Статус самой расчетливой в мире нации подтверждается даже этим фактом.

Пиво в ФРГ разрешается пить любому гражданину, который достиг шестнадцатилетнего возраста, а более крепкие напитки продают и позволяют пить лишь особям, достигшим восемнадцати лет от роду.

Если вы выглядите инфантильно, требовательные и внимательные немецкие продавцы или кассиры в супермаркетах обязательно спросят у вас удостоверение личности и при его отсутствии не продадут вам желаемый напиток.

Поскольку вы уже знакомы с наиболее популярными видами пива, пару слов скажем об их стоимости. Безусловно, цены на пиво время от времени могут меняться. На данный момент Paulaner (20 бутылок по 0.5 литра) обойдется вам в сумму около 14 евро. Warsteiner или Becks будет стоить 13 евро.

В среднем же цена за одну пол-литровую бутылочку пива варьируется от 0.80 до 1.60 евро в зависимости от бренда и популярности напитка. Как видим, исходя из среднего уровня немецких зарплат цены более чем демократичные.

Обратите внимание, что, делая покупки в Германии, на кассе вас попросят заплатить не только за пиво, но также и за тару. К примеру, стеклянная бутылка стоит 8 центов, а пластмассовая – все 25.

Покупая напиток в бочонке или коробке, вам также нужно будет возместить их стоимость. Вернуть деньги очень просто, ведь практически во всех супермаркетах стоят специальные автоматы, в которых вы сможете осуществить обмен тары на деньги.

Это занятие приносит немцам немало удовольствия. Во-первых, это сродни национальному спорту – порой в магазинах вы можете увидеть толпы серьезных немцев с сумками, наполненными тарой, для которых сдать пустые бутылки – дело принципа.

Во-вторых, таким образом жителям Германии предоставляется очередная возможность сэкономить. А уж ее ни за что не упустят, таков менталитет.

Примечательно, что в последнее время в Германии стало весьма популярно употреблять именно безалкогольное пиво, которое, по мнению немцев, несет меньший вред здоровью человека.

Такой напиток также очень вкусный и почти ничем не отличается от алкогольного. Немцы научились делать его так, что лишь настоящие ценители смогут отличить более жесткий и грубый привкус пива с наличием алкоголя.

Вы удивитесь, но если вам завязать глаза и дать попробовать два вида пива от одного производителя – алкогольное и безалкогольное, то вы вряд ли сможете отличить одно от другого.

Насладившись прекрасным вкусом «безопасного» напитка, вы с легкостью сможете сесть за руль автомобиля и не бояться больших штрафов или какого-либо другого наказания в виде задержания или лишения прав.


В ФРГ разрешено вождение в нетрезвом виде в том случае, если допустимая доля алкоголя в вашем организме не превышает отметку в 0.3 промилле. Это примерно одна бутылочка пива (0.5 литра).

На случай, когда в вашей крови обнаружат алкоголь от 0.25 до 0.54 промилле, то вы можете лишиться права вождения сроком на полгода и заплатить штраф в 500 евро.

Если же его уровень превышает 1.1 промилле, то у вас могут навсегда отобрать права, а также выписать штраф размером в 3000 евро. Безусловно, дешевле будет вовсе не пить за рулем или выбрать безалкогольное пиво, которое в Германии также очень вкусное.

Как правильно пить немецкое пиво?

По мнению немцев, пить пиво – это настоящее искусство и нужно обязательно следовать правилам, которые передаются из поколения в поколение ещё со времен Средневековья.

Как вы уже поняли, данный напиток не употребляют в стеклянных бутылках, а бокал для него следует выбирать с особой щепетильностью. Мы подобрали несколько самых главных, на наш взгляд, правил хранения и употребления немецкого пива:

  • Температура хранения должна составлять не более 10 градусов. Пиво всегда должно быть охлажденным. Иначе оно потеряет как свои вкусовые качества, так и рецептурные.
  • Перед употреблением его обязательно нужно налить в чистый бокал. При этом мыть емкость для пива принято с минимальным количеством моющего средства, а после мытья ее обычно протирают чистым сухим полотенцем.
  • Каждый вид немецкого пива следует наливать в соответствующий бокал, о чем мы говорили выше.
  • Наполнять бокал нужно под углом, иначе вместо вкусной жидкости вы будете глотать пену.
  • Пиво – это именно тот напиток, который лучше не смешивать ни с одним другим видом алкоголя. Выберите понравившийся сорт немецкого пива, насладитесь его ароматом и пейте небольшими глотками.
    Тем не менее, любимый способ употребления у каждого свой, поэтому пейте так, как вам больше всего нравится. Главное в этом деле – вовремя остановиться.

Помните, что настоящее немецкое пиво нужно хорошо почувствовать. Согласно исследованиям, 50% выпивающих немцев употребляют хмельной напиток только по одной причине – им нравится его вкус. Остальные пьют либо за компанию, либо чтобы расслабиться и опьянеть.

Немецкое пиво – это настоящее достояние нации с глубокой историей. Культура питья алкогольных напитков, в частности, пива – это то, чему мы можем поучиться у родоначальников пивоварения.


Предварительный просмотр:

МБОУ лицей с. Хлевное

Национальная кухня

Германии.

Работу выполнили: Косенкова Ирина 8б кл

Санина Марина 8б кл.

Руководитель: Алпатова Т.С.

учитель немецкого языка

1. Введение

2. История германской еды

3. Особенности немецкой кухни

4. Национальная кухня

5. Праздничная еда Германии

6. Напитки

7. Сравнительная характеристика немецкой и русской еды.

8. Заключение

9. Список литературы

10. Приложение

  1. Введение

«Люди дурные живут для того, чтоб есть и пить, люди добродетельные едят и пьют для того, чтобы жить».

Сократ

«Die schlechte Menschen leben dazu, um zu essen und zu trinken, die tugendhafte Menschen essen und trinken, um zu leben».

Sokrates

Актуальность исследования.

Работа посвящена изучению традиций немецкой кухни. Особенность данной темы связана с изучением страноведческого аспекта, культурных традиций, обычаев и нравов немецкого народа. В обиходном общении кулинарные рецепты являются темой бесед большинства женщин. В литературно-художественном стиле рецепты отражают культуру, традиции народов, являясь фрагментом картины мира.

Die Aktualität der Forschung.

Die Arbeit ist dem Studium der Traditionen der deutschen Küche gewidmet. Die Besonderheit des vorliegenden Themas ist mit dem Studium landeskundischen Aspektes, der kulturellen Traditionen, der Bräuche und der Gemüter des deutschen Volkes verbunden. Im alltäglichen Verkehr sind die kulinarischen Rezepte ein Thema der Gespräche der Mehrheit der Frauen. Im literarischen-künstlerischen Stil spiegeln die Rezepte die Kultur, die Traditionen der Völker wider, ein Fragment des Weltbildes seiend.

Предмет исследования:

Традиционная немецкая кухня.

Der Gegenstand der Forschung:

Die traditionelle deutsche Küche

Объект исследования:

Уникальная культура немецкого этноса

Das Objekt der Forschung:

Die einzigartige Kultur des deutschen Volkes

Цель : изучение традиций и нравов немцев.

Das Ziel:

Das Studium der Traditionen und der Gemüter der Deutschen.

Задачи исследования :

1. Выявить проблемы сохранения культуры немецкого этноса

2. Проанализировать современное состояние этнических процессов в культуре у немцев.

3. Определить сходство между немецкой и русской кухней.

Die Aufgaben der Forschung:

Die Probleme der Erhaltung der Kultur des deutschen Volkes an den Tag zu bringen.

Den modernen Zustand der ethnischen Prozesse in der Kultur bei den Deutschen zu analysieren.

Die Ähnlichkeit zwischen der deutschen und russischen Küche zu bestimmen.

Гипотеза исследования:

Если понимание значимости традиций, обычаев немецкой кухни как национальной культуры направлено на формирование духовности, чувства гордости населения Германии, то изучение данной темы поможет определить важность и значимость национального характера немцев.

Die Hypothese der Forschung:

Das Verständnis der Bedeutsamkeit der Traditionen, der Bräuche der deutschen Küche wie der nationalen Kultur ist auf die Bildung der Geistigkeit, des Gefühles des Stolzes der Bevölkerung Deutschlands gerichtet. Das Studium des vorliegenden Themas wird helfen, die Wichtigkeit und die Bedeutsamkeit des nationalen Charakters der Deutschen zu bestimmen.

Методы исследования:

1. Использование комплексного анализа статей, источников, материалов Интернета.

2. Применение описательного, сопоставительного и сравнительного методов для выделения основных особенностей немецкой и русской еды.

Die Methoden der Forschung:

Die Nutzung der komplexen Analyse der Artikel, der Quellen, der Materialien des Internets.

Die Anwendung umschreibend, sopostawitelnogo und der vergleichenden Methoden für die Absonderung der Hauptbesonderheiten des deutschen und russischen Essens.

  1. История германской еды

По окончании второй мировой войны Германия переживала тяжелые времена. Дефицит продуктов и продовольственные карточки отнюдь не способствовали расцвету кулинарного искусства. Все стало кардинально меняться только в результате "экономического чуда" после 1948 года, первых гастрономических программ на телевидении и хлынувших на прилавок поваренных книг. Кроме того, население имело возможность сравнивать с укладом жизни союзнических войск, расположенных в стране, а в туристических поездках - по сути дела всего мира. В 50-е гг. страну захлестнула самая настоящая волна обжорства. Германия начинает менять вкусы в еде в 70-е гг., когда немцев охватила страсть к путешествиям и в страну хлынули тысячи сезонных рабочих. Одновременно в Германии повышается интерес к национальной кухне, и сегодня блюда, традиционные для того или иного региона страны, готовят во многих местных кабачках и ресторанах. В меню первоклассных ресторанов, где работают повара, задающие тон кулинарной моде, представлены традиционные блюда в творческом исполнении. В настоящее время предпочтение отдается не слишком калорийной пище, приготовленной из свежайших продуктов.

Die Geschichte des deutschen Essens.

Nach dem zweiten Weltkrieg erlebte das Deutschland die schweren Zeiten. Das Defizit der Lebensmittel und die Lebensmittelkarten trugen zu der Blüte der kulinarischen Kunst nicht bei. Aller fing an, sich nur daraufhin “des Wirtschaftswunders” nach 1948, der ersten gastronomischen Programme und die erste Kochbücher. Seit den 1950er Jahren hat sich das alltägliche Kochen , Essen und Trinken in deutschen Haushalten durch Einflüsse wie stark intensivierte Arbeitsmigration , den Massentourismus und die zunehmende Industrialisierung in Herstellung, Konservierung und Vertrieb von Nahrungsmitteln stark verändert und internationalisiert, beziehungsweise durch Vermischung mit Aspekten aus anderen traditionellen Küchen gewandelt. Traditionelle regionale Speisen und Spezialitäten sind jedoch erhalten geblieben.

  1. Особенности немецкой кухни

Немецкая кухня отличается большим разнообразием блюд из различных овощей, свинины, птицы, дичи, телятины, говядины и рыбы. Овощей потребляется очень много, особенно в отварном виде, в качестве гарнира - цветная капуста, стручки фасоли, морковь, краснокочанная капуста и др.

Die deutsche Küche unterscheidet sich durch die große Vielfältigkeit der Platten aus verschiedenem Gemüse, des Schweinefleisches, des Vogels, des Wildes, des Kalbfleisches, des Rindfleisches und des Fisches. Des Gemüses wird sehr viel, besonders in otwarnom die Art, als Beilage - der Blumenkohl, die Hülsen der Bohne, die Möhren, Rotkohl konsumiert.

Чрезвычайно популярны у немцев бутерброды с различными продуктами: маслом, сыром, колбасой, рыбой и др. В ассортименте закусок - салаты из овощей, ветчина, колбасные изделия, шпроты, сардины, блюда из сельди с различными соусами, мясные и рыбные салаты, заправленные майонезом.

Es sind bei den Deutschen die Schnitten mit verschiedenen Lebensmitteln außerordentlich populär: vom Butter, dem Käse, der Wurst, dem Fisch u.a. Im Sortiment der Imbisse - die Salate aus dem Gemüse, der Schinken, die Wursterzeugnisse, die Sprotten, die Sardine, der Platte aus dem Hering mit verschiedenen Soßen, die Fischsalate, die von der Mayonnaise zurechtgemacht sind.

Из первых блюд широко распространены различные бульоны: с яйцом, клецками, рисом и помидорами; суп-лапша, суп-пюре из гороха, цветной капусты, кур и дичи. В некоторых районах Германии популярны хлебный, пивной супы. Зимой особенно хороши густые мясные супы.

Aus den ersten Platten sind verschiedene Brühen breit verbreitet: mit dem Ei, den Klößen, dem Reis und den Tomaten; die Suppe-Nudel, die Suppe-Püree aus der Erbse, dem Blumenkohl, der Hühner und des Wildes. In einigen Bezirken Deutschlands sind die Korn-, Biersuppen populär. Im Winter sind die dicken Fleischsuppen besonders gut.

Другая характерная черта немецкой кухни - широкое применение для приготовления вторых блюд натурального мяса. Таковы, например, котлеты и шницели отбивные, филе по-гамбургски, разбраты, шморбратен, шнельклопс, бифштекс по-гамбургски и др.Рыба подается чаще всего в отварном и тушеном виде.

Anderer charakteristischer Strich der deutschen Küche - die breite Anwendung für die Vorbereitung der zweiten Platten des natürlichen Fleisches. Es sind, zum Beispiel, die Koteletts und Schnizeli, das Filet nach-gamburgski, rasbraty, schmorbraten, schnelklops , das Beefsteak nach-gamburgski. Der Fisch wird meistens in der abkochten und der geschmorten Art gereicht.

Из сладких блюд популярны фруктовые салаты, компоты, кисели, желе, муссы, запеканки, мороженое, фрукты и обязательно натуральный кофе с молоком.

Aus den süßen Platten sind die Fruchtsalate, die Kompotte, Kisseli, das Gelee, die Mousses, den Auflauf, das Eis, die Früchte und den unbedingt natürlichen Kaffee mit Milch populär.

  1. Национальная кухня

Die nationale Küche

Традиционная немецкая кухня не является чем-то однородным, в разных областях Германии традиционными считаются совершенно различные блюда. Если в Берлине и на севере Германии царит смешение гастрономических стилей, то Бавария, Гессен и Баден-Вюртемберг остаются оазисом «швабской кухни»

Die traditionelle deutsche Küche ist etwas gleichartig nicht, auf verschiedenen Gebieten Deutschlands traditionell gelten ganz verschiedene Platten. Wenn in Berlin und im Norden Deutschlands die Vermischung der gastronomischen Stile herrscht, so bleiben Bayern, Hessen und Baden-Württemberg Oase «der schwäbischen Küche».

  • Бавария: жареная свинина с хрустящей корочкой, клецки и капуста, знаменитая белая колбаса со сладкой горчицей и претцелями (крендельки, посыпанные солью).
  • Швабия и Баден-Вюртемберг: суп с блинами, капустные блюда и традиционные блюда из макарон (Spalde, Maultaschen и Schupfnudein).

Bayern: das gebratene Schweinefleisch mit der knirschenden Kruste, die Klöße und der Kohl, die berühmte weiße Wurst mit süß gortschizej und pretzeljami (krendelki, bestreut vom Salz).

Schwaben und Baden-Württemberg: die Suppe mit den Pfannkuchen, die Kohlplatten und die traditionellen Platten aus den Makkaroni (Spalde, Maultaschen und Schupfnudein).

  • Рейнская область: маринованная говядина, картофельный салат, ржаной хлеб, картофельные блины и яблочный соус.
  • Бремен: капуста с овсяной кашей и колбаса "пинкель" с луком и гвоздикой.
  • Гамбург: суп из угрей, жареный морской язык, селедка, креветки и множество разновидностей копченой рыбы.

Rheinland: das marinowannaja Rindfleisch, den Kartoffelsalat, das Roggenbrot, die Kartoffelpfannkuchen und die Apfelsoße.

Bremen: der Kohl mit dem Haferbrei und die Wurst "pinkel" mit der Zwiebel und der Nelke.

Hamburg: die Suppe aus den Aalen, die gebratene Meersprache, der Hering, die Krabben und eine Menge der Abarten des geräucherten Fisches.

Национальный немецкий напиток - пиво.

Das nationale deutsche Getränk - das Bier.

Германия - один из трех главных производителей пива в мире. Пиво для немцев не только образ жизни, оно наполняет жизнь смыслом.

Deutschland - einer drei Hauptproduzenten des Bieres in der Welt. Das Bier für die Deutschen nicht nur die Lebensweise, füllt es das Leben mit dem Sinn aus.

  • 1516г. – закон о качестве пива.
  • Немцы поглощают ежегодно 250 литров пива.
  • В Германии производится 5 тыс. различных сортов пива.

1516 war das Gesetz über der Qualität des Bieres übernommen. Die Deutschen trinken jährlich 250 Liter des Bieres. In Deutschland erzeugen 5 Tausende verschiedener Sorten des Bieres.

Die Sorten des Bieres

  • Pils
  • Export
  • Hefeweissbier
  • Zwicklbier
  • EKU-28
  • Rauchbier
  • Kölsch
  • Altbier
  • Berliner Weisse
  • Leipziger Gose
  • Krausenbier
  • Broyhan
  • Bock

Oktoberfest - самый большой пивной праздник не только Баварии, но и всего мира. Он проходит ежегодно в конце сентября - начале октября.

За две недели праздника примерно 7-7,5 млн посетителей выпивают более 5 млн литров пива, съедают 80 быков, 14 тыс. свиней, 400 тыс. сосисок и почти 600 тыс. порций курицы.

Oktoberfest ist der größte Bierfeiertag nicht nur Bayerns, sondern auch der ganzen Welt. Er geht jährlich Ende September - Anfang Oktober. Für zwei Wochen des Feiertages trinken ungefähr 7-7,5 Mio. Besucher mehr 5 Mio. Liter des Bieres aus, essen 80 Stiere, 14 Tausend Schweine, 400 Tausend Würstchen und fast 600 Tausend Portionen des Huhns auf.

  1. Праздничная еда в Германии

Das Festliche Essen in Deutschland

Но на праздники, а в особенности на Рождество , немецкие домохозяйки все как одна отрываются от ежедневных полуфабрикатов и бутербродов и показывают чудеса кулинарного искусства и классического немецкого вкуса. С первого воскресенья декабря в каждом доме стоит вазочка с рождественскими печеньями "плетцхен", а к чаю пекутся или покупаются лебкухен - печенье с имбирем, по вкусу немного напоминающее пряники. Родиной этого печенья считается Нюрнберг.

Aber an den Feiertagen, und insbesondere reißen sich zu Weihnachten, die deutschen Hausfrauen allen wie eine von den täglichen Halbfabrikaten und den Schnitten los und führen die Wunder der kulinarischen Kunst und des klassischen deutschen Geschmacks vor. Vom ersten Sonntag des Dezembers steht in jedem Haus die Schale mit Plätzchen, und zum Tee werden gebacken oder gekauft Lebkuchen - das Gebäck mit dem Ingwer, nach dem Geschmack ein wenig erinnernd die Pfefferkuchen gekauft. Die Heimat dieses Gebäcks wird Nürnberg angenommen.

Штоллен - дрезденский рождественский пирог - выпекают к Рождеству. В Германии форма рождественской выпечки имеет значение, и штоллен символизирует завёрнутого в белоснежные пелёнки младенца Христа.

Stollen - die Dresdener Weihnachtenkuchen – backt man zum Weihnachten aus. In Deutschland bedeutet die Form des Weihnachtenbackens grosse Bedeutung und Stollen symbolisiert das in die schneeweißen Windeln umgekehrte Kleinkind Christus.

  1. Сравнительная характеристика немецкой и русской еды

В работе нами проводится сравнительный анализ немецкой и русской кухонь. Большинство заимствований из немецкого и французского языков появились в русском языке среди прочих «заморских новшеств», вводимых Петром 1. Рассмотрим заимствованные слова, относящиеся к теме нашей работы, на примерах.

Все знают, что "апельсин" - заимствованное из голландского языка слово appelsien, что, в свою очередь, является переводом французского словосочетания pomme de Chine - "яблоко из Китая" (впервые апельсины вывезли именно оттуда); "помидор" в переводе с итальянского - "золотое яблоко"; винегрет образовано от французского vinaigre - "уксус", а "бутерброд" в переводе с немецкого - "хлеб с маслом". Многие знают также, что "пельмени" в переводе с финно-угорских языков - "хлебное ухо" ("пель-нянь"). Обычно этим и исчерпываются наши знания о происхождении названий различных блюд. На самом деле даже самые привычные названия часто имеют совершенно неожиданное происхождение.

Немецкое Provision восходит к латинскому provisio - "предусмотрительноcть". Предусмотрительный человек, конечно, должен держать в доме некоторый запас еды.

Слово "шницель" заимствовано в XX в. из немецкого языка. Немецкое Schnitzel образовано от глагола schnitzen - "вырезать" и буквально означает "вырезка" (т.е. "приготовленный из вырезки").

"Суп" - заимствование из французского языка (в XVIII веке), где soupe восходит к позднему латинскому suppa - "кусок хлеба, обмакнутый в подливку". В латинский язык, скорее всего, это слово пришло от германцев (у готов было слово soppen - "макать").

Перед тем, как приступать к супу, для аппетита попробуем салат. Слово "салат" заимствовано в XVIII веке из французского языка; французское salade восходит к итальянскому salata - "соленая (зелень)", производному от латинского salare "солить" (а это слово, в свою очередь, того же корня, что и русское "соль"). Можно попробовать салат из редиса. Слово "редис" заимствовано из французского языка в конце XIX века.

Можно в качестве гарнира использовать картофель. Слово "картофель" заимствовано из немецкого языка во второй половине XVIII века. Немецкое Kartoffel - видоизменение слова Tartuffel, которое было заимствовано из итальянского языка.

Многие просто не могут обедать без хлеба. Как известно, "хлеб - всему голова", "хлеб на стол, так и стол - престол"... Очень важное для славян слово "хлеб" было заимствовано в общеславянский период из германских языков (готское hlaifs, древненемецкое hleib).

Если намазать на хлеб масло - получится "бутерброд", что в переводе, как известно, и означает всего-навсего "хлеб с маслом". Однако немецкое слово Butterbrot пишется с "t" на конце, а у русского слова в конце стоит буква "д". Это так называемая гиперкоррекция - когда из лучших побуждений пишут слово неправильно: у многих русских слов конечный согласный пишется как звонкий, а произносится как глухой: б/п, в/ф, г/к, д/т, поэтому даже когда правильное написание предполагает глухой согласный, рука так сама и тянется написать звонкий. Постепенно написание "бутерброд" стало считаться правильным.

Слово "крендель" мы заимствовали из немецкого языка в начале XVIII века; там это слово выглядело как Krengel, образовано оно от слова Kring - "круг".

Мы часто считаем, что торты, вафли и т.п. бывают только сладкие. На самом деле бывают и соленые вафли, и соленые торты (так называемый "бутербродный торт", например). Слово "вафля" позаимствовано из немецкого языка; Waffel образовано от Wabe - "пчелиные соты" (видимо, по сходству рисунка). А слово "торт" заимствовано из итальянского языка, хотя и через немецкое посредство. Произошло это в начале XVIII века. Итальянское torta, немецкое Torte восходят к латинскому torta - "круглый хлеб". Хотя, конечно, современные торты могут иметь любую форму.

Итак, теперь мы знаем происхождение слов, обозначающих блюда, которые мы обычно едим на завтрак, обед или ужин.

Русская кухня давно пользуется широкой известностью в Германии. Это проявляется в прямом проникновении в немецкую ресторанную кухню исконно русских пищевых продуктов (икры, красной рыбы, сметаны, гречневой крупы, ржаной муки и т. п.) или некоторых наиболее знаменитых блюд русского национального меню (студня, щей, ухи, блинов, пирогов и т. д.). Сравнивая национальные блюда России и Германии, мы пришли к выводу, что существует множество сходств не только в использовании лексических названий различных блюд, но и в рецептуре приготовления кушаний. Большое место в меню обеих стран занимают разнообразные кашицы и каши, считавшиеся первоначально обрядовой, торжественной пищей. Русская кухня в противоположность немецкой в течение длительного времени не знала и не желала воспринимать различные фарши, рулеты, паштеты и котлеты. Старинной русской кухне оказались чужды и всевозможные запеканки и пудинги. Стремление к приготовлению блюда из целого крупного куска, а в идеале из целого животного или растения сохранялось вплоть до XVIII в.

В обеих кухнях употребляют пряности: лук, чеснок, хрен, укроп, причем в весьма больших количествах, а также петрушка, анис, кориандр, лавровый лист, черный перец и гвоздика, имбирь, кардамон, корица, аир и шафран. На русском столе появились немецкие бутерброды, всевозможные отбивные (бараньи и свиные) из целого куска мяса с косточкой, натуральные бифштексы, лангеты, антрекоты, эскалопы. А в Германии традиционную еду разнообразят рядом старинных русских не только мясных и рыбных, но и грибных и овощных квашеных блюд.
Неизменное значение в русской кухне сохраняли первые жидкие блюда, называемые с конца XVIII в. супами. Супы всегда играли главенствующую роль на русском столе. Ассортимент национальных русских супов - щей, затирух, похлебок, ухи, рассольников, солянок, ботвиней, окрошек, тюрь - продолжал пополняться в XVIII-XX вв. различными видами западноевропейских супов вроде бульонов, супов-пюре, различных заправочных супов с мясом и крупами, которые хорошо приживались благодаря любви русского народа к горячему жидкому вареву. В настоящее время немцы с удовольствием кушают окрошку, солянку, рассольник и борщ, пельмени. Как немцы, так и россияне любят рыбные блюда: паровые, вареные, тельные, т. е. изготовленные особым образом из одного филе, без костей, жареные, чиненые (наполненные начинкой из каши или грибов), тушеные, заливные, печеные в чешуе, запеченные на сковородке в сметане, просольные (соленые), вяленые и сушеные.

Овощи употребляются в составе густых супов-пюре или в отварном виде в качестве гарнира и в России, и в Германии: при этом наибольшее распространение получили картофель, морковь, шпинат, горох, бобы и различные сорта капусты, кроме этого в немецкой и русской кухне часто используются различные сорта салата, помидоры и огурцы. Квашеная капуста считается национальным блюдом Германии . В английском языке даже используется заимствованное из немецкого название нем. «Sauerkraut» (дословно: кислая капуста). Из-за любви к квашеной капусте немцы получили шутливое прозвище «Krauts» . Хотя квашеная капуста издавна считалась национальным блюдом России.

  1. Заключение

Итак, кулинария представляет собой важную сторону культуры потребления, в формировании культурных ценностей – манеры поведения за столом, моды на определенные продукты, знания того, какое вино следует употреблять в сочетании с определенным блюдом.

Немцы ценят обычаи и следуют им неукоснительно. Традиции они любят, а их великое множество, хотя большинство скорее местного, чем национального происхождения. Сегодня немцы сталкиваются и с другой проблемой. Тысячи поляков, румын, курдов, экономических и политических беженцев из самых разных стран требуют предоставления им работы и убежища в Германии.

Сравнивая национальные кухни Германии и России, можно заметить, что есть как различия, так и сходства. Мы провели исследование, основываясь на традиции, культуру, быт одной и другой страны, сравнили рецепты, предпочтения, национальные блюда.

Значимость данной работы в том, что материалы можно использовать на уроках, в качестве дополнительного материала и сведений для учеников, на элективных курсах, при открытых уроках. Эта работа интересна и познавательна как для учеников, так и для учителей.

«Раз мы осуждены на то, чтоб есть, будем есть хорошо»

А. Брилья-Саварен

  1. Список литературы
  1. «Übersehene sehenswürdigkeiten. Deutsche orte», Михаела Визер и Рето Веттах
  2. Русско-немецкий словарь пословиц и поговорок, составленный по материалам книги: G.L.Permjakow "300 allgemeingebräuchliche russische Sprichwörter und sprichtwörtliche Redensarten"
  3. «Большая книга афоризмов», К. Душенко
  4. «Крылатые слова», Н.С. и М.Г. Ашукины
  5. «Энциклопедия афоризмов», Э. Борохов
  6. В.С. Кожемяко и Л.И.Подгорная "Русские пословицы и поговорки и их немецкие аналоги".
  7. «Энциклопедия мысли»
  8. «Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия» 2001
  9. http://www.7ya.ru
  10. http://www.referat-911.ru
  11. http://www.bratwurstmuseum.net
  12. http://www.geo-world.ru
  13. http://www.tours.ru
  14. http://www.food-of-world.ru
  15. http://personalshopping.su
  16. http://www.langust.ru
  17. http://sayings.ru
  18. http://www.cooking-book.ru
  1. Приложение

Приложение 1.

Рецепты.

  • Яблочный штрудель.

Прежде всего необходимо сотворить слоеное тесто. Любая хозяйка знает, что это очень непросто. Впрочем, в магазинах огромный выбор замороженного слоеного теста. Оно прекрасно подойдет для штруделя. Дальше начинка: яблоки режем кубиками в 1 см, добавляем сахар и корицу, немного воды, чтобы только сахар не подгорел, тушим 5 мин от закипания на сковороде или в кастрюле. Начинка готова. Тесто раскатываем в прямоугольник. На противень помещаем промасляный пергамент или кальку, а уже сверху тесто. Обязательно посыпать тесто крахмалом, немного, чтобы крахмал впитывал влагу из начинки и не давал ей вытекать. Мысленно делим прямоугольник теста пополам и на одну из половинок выкладываем начинку. Второй половинкой теста накрываем и защипываем сбоку. Получается конвертик. Делаем косые надрезы на крышке штруделя, как на нашем нарезном батоне. Тесто прорезаем до начинки. Смазываем верх водой или яйцом, кому как нравится, и посыпаем сахаром. Ставим в духовку на средний огонь на 20-25 мин. Штрудель готов.

На 0.5 кг теста нужно 3 яблока, 3/4 стакана сахара, 1 столовая ложка корицы. Штрудель подают не только в холодном, но и в горячем виде. Кстати, именно теплым он мне больше нравится. А еще в одной немецкой семье я пробовала интересный коктейль - теплый яблочный штрудель с ванильным мороженым. Действительно интересно. Это был коктейль родом из земли Schleswig-Holstein . Кстати, штрудели бывают не только с яблоками, но и с вишней, сливой, творогом, картофелем и... дальше вы сами можете пофантазировать.

  • Отварной картофель с яблочным пюре .

Обычная вареная картошка, немного подсоленная, разминается в тарелке. Не в пюре, а просто немного толкушкой или вилкой. Далее сверху выкладывается яблочное пюре.

  • Яблочное пюре.

Делается оно чрезвычайно просто. Яблоки режутся вместе со шкуркой на четвертинки. Далее тушатся до готовности в кастрюле и протираются через дуршлаг толкушкой. Так проще отделить шкурки. Затем в полученную массу добавляется сахар по вкусу - лучше побольше - и долго тушится для удаления лишней влаги. Главное помешивать, иначе может подгореть. Время тушения тоже зависит от вашего желания. Если пюре вы съедите сразу, то и сахара можно добавить поменьше, и тушить не так долго. Можно пюре закатывать горячим в стерильные банки и хранить какое-то время. В этом случае сахара по весу добавляют в пропорции 1 к 1 к яблокам и тушат до интенсивно-коричневого цвета. А если проварить пюре чрезмерно долго, то получится обычное яблочное повидло, которое и ножом можно резать.

  • Рыбный суп по-мекленбургски.

Речную форель (в наших условиях, я думаю, подойдут и треска, и пикша, и что-нибудь еще) отваривают в молоке, вынимают оттуда и удаляют из нее кости. Затем рыбу снова кладут в это молоко и варят вместе с картофелем, нарезанным крупными кусками, и травами. Немного орегано, базилик, укроп, корень петрушки, черный перец молотый. Все. И никакого лимона, иначе молоко может свернуться. Другой вариант рыбного супа по-мекленбургски я пробовала уже в Ростоке. Копченая скумбрия, которая в Германии называется "макрель", нарезается кусками и также варится в молоке с травами. Картофель не кладется, а добавляется поджаренная мука, чтобы получился суп-пюре.

  • Немецкая запеканка.

Немецкая запеканка готовится в специальной керамической посуде овальной формы, напоминающей глубокую тарелку, в ней же она и подается на стол. Самая простая запеканка - очищенный картофель, нарезанный кружочками, кладется в форму, солится и смазывается майонезом или сметаной. Затем добавляются помидоры, мясо или курица, зелень и сыр. Форма ставится в духовку на 20-40 мин (время зависит от размера формы и сорта мяса). Запеканки делают из риса, макарон, рыбы, креветок, а также вегетарианские - с баклажанами, кабачками, луком-пореем и спаржей. Вместо майонеза и сметаны можно использовать любые привычные вам соусы, кетчуп и т.д.

  • Бифштекс по-гамбургски.

Порционные куски вырезки слегка отбивают, солят и жарят почти до готовности. Яйца взбалтывают с солью и зеленью и выливают на мясо. Подают бифштекс в сковороде.

Говядина 160, яйца 2 шт, зелень 5, масло сливочное 20, соль.

  • Бульон с клецками из булки.

Сливочное масло растирают до густоты сметаны, добавляют соль, сырое яйцо, хорошо вымешивают, вводят протертые белые сухари и 5-10 г воды и месят тесто. Дают постоять для набухания 30-40 мин, выделывают клецки величиной с крупную вишню и отваривают их в подсоленной воде. При подаче клецки кладут в чашку и заливают горячим бульоном. Клецки можно приготовлять с добавлением мускатного ореха или острого сыра.

Масло сливочное 25, яйцо 1 шт, булка черствая 50, бульон 200, соль.

  • Говядина, маринованная по-берлински.

Нарезанные ломтиками морковь, лук, корень сельдерея, корень петрушки, лавр, черный перец горошком, соль заливают уксусом и таким же количеством воды и кипятят. Мясо помещают в эмалированную или фаянсовую посуду, заливают охлажденным маринадом, покрывают дольками лимона, накрывают салфеткой, смоченной в маринаде, и маринуют в течение 3 дней. Затем мясо насухо обтирают, обжаривают, укладывают в кастрюлю вместе со слегка поджаренным луком, морковью, петрушкой, заливают до половины маринадом и бульоном и тушат под крышкой в жарочном шкафу. Мясо нарезают ломтями и слегка поливают сметанным соусом. Отдельно подают краснокочанную капусту с яблоками и картофельное пюре.

Говядина 200, лук репчатый 30, морковь 20, корень петрушки 15, корень сельдерея 10, уксус 50, вода 50, соус сметанный 40, лавр, перец черный горошком, соль, гарнир 200.

  • Гусь жареный по-берлински.

Тушку гуся потрошат, опаливают, промывают, слегка солят внутри, натирают сухим размельченным майораном и начиняют неочищенными яблоками без сердцевины. Тушку зашивают и жарят обычным способом вместе с оставшимися яблоками. Краснокочанную капусту тушат. Тушку разделывают, укладывают на блюдо и гарнируют яблоками и картофелем, сваренным целиком. Капусту и соус подают отдельно. Соус готовят так: оставшийся после жаренья гуся жир разводят бульоном, кипятят, добавляют кукурузную муку, перемешивают и процеживают.

Гусь 3000, яблоки 600, капуста краснокочанная 2000, картофель 1000, майоран 3, мука кукурузная 30, бульон 200, соль.

  • Заяц жареный по-берлински.

Тушку зайца потрошат, режут кусками, седло и ножки шпигуют салом-шпик и жарят в горячем жарочном шкафу вместе с предварительно пассированным на сливочном масле морковью и луком. Сначала вынимают седло, ножки дойдут до готовности немного позже. Готовят соус: несколько ложек оставшегося после жаренья бульона вливают в сковороду, добавляют сметану, кипятят, приправляют, добавляют лимонный сок и процеживают. Мелко нашинкованную краснокочанную капусту, нарезанные и обжаренные лук и морковь, очищенные и нарезанные четвертинками яблоки без сердцевин и гусиную печень тушат в небольшом количестве бульона с добавлением соли, перца, уксуса. Затем вводят желе из красной смородины, а также немного сахара. При подаче мясо слегка смазывают соусом. Отдельно подают тушеную капусту, картофельное пюре и остаток соуса.

Зайчатина 2000, морковь 50, лук репчатый 100, сало-шпик 200, яблоки 120, смета а 500, масло сливочное 60, жир свиной 100, уксус 50, печень гусиная 80, желе из красной смородины 40, пюре картофельное 1000, капуста краснокочанная тушеная 500, сахар, перец, соль.

  • Клецель-семель (крокеты из булки).

Черствую булку, обрезав корку, замачивают в молоке и добавляют яйцо, сливочное масло, соль, муку, сухари. Массу хорошо вымешивают, разделывают на крокеты величиной с орех и отваривают их в подсоленной воде. Подаются крокеты как гарнир к соусам и жареным блюдам по 5-6 шт на порцию.

Батон 500, молоко 200, яйца 3 шт, мука 80, сухари 80, соль.

  • Консоме по-германски (бульон).

Готовят прозрачный бульон и в качестве гарнира в него добавляют нарезанную соломкой отварную краснокочанную капусту, сосиски и тертый хрен.

Бульон 300, капуста краснокочанная 30, сосиски 20, хрен 20.

  • Коруонблянц "Шаргач" (фаршированная телятина).

Из телятины нарезают котлеты, отбивают, солят, перчат. На одну отбивную кладут два куска отварной нежирной свинины, между которыми проложена пластинка голландского сыра, накрывают второй отбивной, панируют последовательно в муке, яйце и сухарях и жарят во фритюре. Подают с картофелем фри и зеленым горошком, положив сверху 20 г сливочного масла в виде цветочка.

Телятина 300, свинина 50, сыр голландский 10, яйцо 1/3 шт, мука 5, сухари 20, масло сливочное 20, жир для жаренья 20, соль.

  • Куропатка по-немецки.

Куропатку обвертывают салом-шпик, обвязывают ниткой и обжаривают в жарочном шкафу. Лук и морковь, нарезанные соломкой, пассируют в сливочном масле. Поверх ука и моркови кладут куропатку, солят, перчат, заливают бульоном, кладут пучок зелени и тушат в жарочном шкафу до готовности. Затем куропатку вынимают, снимают сало, разделывают на порционные куски и поливают небольшим количеством приготовленного соуса. Соус готовят так: бульон, оставшийся после тушения, смешивают со сметаной, кипятят, заправляют по вкусу и процеживают. Отдельно подают картофельное пюре, тушеную капусту и остаток соуса.

Куропатка 1 шт, морковь 20, лук репчатый 30, зелень 5, сало-шпик 150, бульон 200, сметана 100, пюре картофельное 100, капуста квашеная тушеная 50, перец, соль.

  • Кьоузе (крокеты из картофеля).

Картофель, отваренный "в мундире", очищают от кожуры, протирают и добавляют яйцо, муку, соль. Массу вымешивают и разделывают на крокеты. Сухарики, нарезанные из батона в форме кубиков, обжаривают в масле и вкладывают по 3 шт внутрь каждого крокета. Придав крокетам округлую форму, кладут их в соленый кипяток и варят на слабом огне. Подают в качестве гарнира.

Картофель 1400, яйца 2 шт, мука пшеничная 80, батон 60, масло сливочное 15, соль.

  • Ринц "Роляде" (зразы).

Говядину нарезают по два кусочка на порцию, слегка отбивают, смазывают горчицей, кладут ломтики соленых огурцов, крупно нарезанный пассированный лук, покрывают свиным фаршем, свертывают, как зразы, завязывают ниткой или скрепляют шпажкой, жарят на сковороде, затем укладывают в сотейник, заливают бульоном и тушат о готовности с добавлением пучка зелени. Подают с макаронами, морковью или жареным картофелем под соусом, полученным от тушения.

Говядина (передняя часть) 150, свинина 35, масло 20, лук репчатый 74, огурцы соленые 80, горчица готовая 3, зелень.

  • Рулет по-немецки.

Мясо дважды пропускают через мясорубку с мелкой решеткой, заправляют солью, перцем, мускатным орехом и формуют лепешки. Посредине лепешки кладут рубленые шампиньоны, посыпав их тертым белым хлебом, заворачивают лепешку в виде рулета; обжарив на растительном масле в сотейнике до светло-коричневого цвета, заливают соусом, кладут пучок зелени и тушат до готовности. Подают с картофельным пюре под соусом, в котором тушился рулет.

Свинина 150, хлеб белый черствый 15, шампиньоны 40, масло сливочное 10, орех мускатный, перец молотый, зелень 5, соус 50, соль.

  • Салат немецкий.

Яблоки и отварную свеклу нарезают тонкими ломтиками; мякоть печеного картофель перемешивают с мелко нарубленными солеными огурцами, репчатым луком, зеленью петрушки, яблоками и свеклой. Салат солят и поливают заправкой из смеси уксуса и растительного масла.

Яблоки 40, картофель 80, огурцы соленые 40, лук репчатый 10, свекла 40, уксус 5, масло растительное 10, зелень петрушки 5.

  • Стейк (бифштекс в яйце).

Говядину или телятину нарезают по одному куску на порцию, отбивают, солят, перчат, обкатывают отбивную в льезоне из одного яйца и тертого голландского сыра и жарят в масле на слабом огне до образования светлой корочки. На припущенный рис кладут готовую отбивную, вторую засыпают измельченной лимонной цедрой.

Мясо 200, яйцо 1 шт, сыр голландский 25, масло сливочное 20, рис припущенный 150, соус томатный 50, цедра лимонная 5, соль.

  • Шницель "Буташтек".

Свинину нарезают по одному куску на порцию, отбивают, солят, перчат, панируют в муке и жарят до готовности. Яйцо взбивают в чашке, осторожно вливают в кипящую воду с уксусом, солью и лавром и варят 4 мин. Готовые шницели укладывают на блюдо с гарниром "клецель-семель", покрывают вареными яйцами и посыпают зеленью. Отдельно подают соус томатный.

Свинина (корейка) 170, яйцо 1/2 шт, мука 5, масло 10, гарнир 100, зелень 5, соус томатный 50.

  • Эскалоп по-немецки.

Свинину (филе) пропускают через мясорубку с мелкой решеткой вместе с нутряным жиром. Лук пассируют до желтого цвета, взбивают яйцо и жарят негустую яичницу. Остывшую яичницу вымешивают с фаршем, добавив по вкусу соль и перец, до получения однородной массы, формуют круглые эскалопы по два на порцию, панируют их в муке и жарят на слабом огне до золотистого цвета. Подают с жареным картофелем и красным соусом.

Свинина (филе) 100, жир нутряной 50, масло сливочное 20, яйцо 1 шт, лук 15, мука 5, соус красный 50, перец, соль.

  • Творожный пирог.

Тесто: 250 гр. Муки, 75 гр. маргарина, 2 яйца, 4 ст/л сахара, 2 ч/л разрыхлителя, 2 щепотки ванилина, маргарин для смазывания формы.

Начинка: 750 гр. творожной пасты (например, паста "Милая Мила"), 3 яйца, 8 ст/л сахара, 3 щепотки ванилина, 3/4стакана молока.

Тесто: Муку смешать с разрыхлителем. Добавить потертый на терке маргарин, другие ингредиенты, хорошо промешать, лучше руками. Поставить в холодильник. Пока тесто в холодильнике можно готовить начинку.

Начинка: Миксером взбивать все ингредиенты в течение 5-10 минут (в зависимости от мощности миксера).Смазать круглую, высокую форму маргарином. Тесто раскатать и сделать "гнездо", т.е. выложить его на дно и боковые стенки формы. В образовавшееся гнездо вылить начинку. Поставить форму в разогретую до 180 градусов духовку. Выпекать примерно 1,5 часа или до тех пор, пока не пропечется творожная начинка. Время варьируется в зависимости от плиты и режима. В случае, если творог сверху уже застыл и немного пригорает, а внутри еще не пропекся, можно прикрыть пирог фольгой, защипав ее по краям формы.

  • "Небеса и земля" - одно из традиционных блюд в Рейнской области.

1 кг картофеля, 1 кг кислых (предпочтительнее) яблок, 0,5 кг кровяной колбаски, 2-3 луковки, 2 ст.л. нарубленного кубиками шпика, соль и сахар. Картофель и яблоки моются, чистятся, режутся на дольки, тушатся (только по отдельности). Из картофеля готовится картофельное пюре, яблоки (горячими, конечно) протираются через сито, соединяются с карт. пюре, эта масса хорошо взбивается, приправляется соль и сахар по вкусу. Кубики шпика растапливаются, обжариваются здесь же нарезанный колечками лук и колбаса.
С этим гарниром и подают яблочно-картофельную массу.

Приложение 2.

Пословицы и поговорки.

А Васька слушает, да ест

Wo redden nicht hilft, müssen Prügel helfen

Аппетит приходит во время еды

Der Appetit kommt beim Essen

Дорога ложка к обеду

Zu seiner Zeit gilt ein Glas Wasser ein Glas Wein und ein Heller einen Taler

На вкус и цвет товарища нет

Die geschmaäcker sind verschieden
Über Geschmack läßt sich nicht streiten

Сытый голодного не разумеет

Der Satte weiß nicht, wie dem Hungringen zumute ist

Что посеешь, то и пожнешь

Wie die Saat, so die Ernte

Без труда не вытянешь и рыбку из пруда.

Ohne FleiB kein Preis!

Кто не работает, тот не ест.

Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen.

О вкусах не спорят.

Über Geschmak läβt sich nicht streiten.

В гостях хорошо, а дома – лучше.

Daheim ist es am besten.

Каждому овощу свое время.

Jedes Gemüse hat seine Zeit.

Говори правду, пей чистую воду, ешь вареную пищу.

Sprich, was wahr ist, trink, was klar ist, iß was gar ist.

Гость, как рыба, свежим остается недолго.

Der Gast ist wie der Fisch, er bleibt nicht lange frisch.

Если хочешь долго жить и быть здоровым, ешь, как кошка, и пей, как собака.

Willst du lang" leben und bleiben gesund, iß wie die Katze und trink wie der Hund.

Ленивый получает мало еды.

Faul kriegt wenig ins Maul.

Наша капуста вкусна.

Unser Kohl schmeckt wohl.

Нужда ищет хлеб.

Not sucht Brot.

От хлеба и соли краснеют щеки.

Salz und Brot macht die Wangen rot.

Поджаришь мне колбаску, я утолю тебе жажду.

Brätst du mir die Wurst, so lösch ich dir den Durst.

Полный желудок учится без удовольствия.

Voller Magen lernt mit Unbehagen.

После еды нужно постоять или шагов тысячу пройти.

Nach dem Essen sollst du stehn, oder tausend Schritte gehn.

После обеда немного посиди, после ужина побольше походи.

Nach dem Mittag sitz ein Weilchen, nach dem Abendessen geh ein Meilchen.

С хлебом и водой выйдешь из нужды.

Mit Wasser und Brot kommt man durch alle Not.

Сначала желудок, потом воротник.

Erst der Magen, dann der Kragen.

Труд приносит хлеб, лень – голод.

Arbeit bringt Brot, Faulenzen Hungersnot.

Тухлое яйцо портит всю кашу.

Ein faules Ei verdirbt den ganzen Brei.

Хороший желудок может все перенести.

Ein guter Magen kann alles vertragen.

Хороший корм – хорошее масло.

Gutes Futter, gute Butter.

Чрезмерная сытость делает вялым.

Zu satt macht matt.

Чужой хлеб, горький хлеб.

Fremdes Brot, herbes Brot.

Еда да питье тело с душой связывают.

Essen und Trinken hält Leib und Seele zusammen.

Приложение 3.

Кулинарная лексика.

Существительные:

а.) мучные изделия:

das Brötchen – булочка

der Toaste – тост

das Brot (-es, -e) – хлеб

das Weißbrot – белый хлеб

das Schwarzbrot – черный хлеб

das Käsebrot – бутерброд с сыром

das Butterbrot – хлеб с маслом

das Wurstbrot – бутерброд с колбасой

das Schinkenbrot – бутерброд с ветчиной

der Kuchen (-s, =) – пирог, пирожное

der Apfelkuchen – пирог с яблоками

die Torte (=, -n) – торт

die Obsttorte – фруктовый торт

die Biskuittorte – бисквитный торт

б.) напитки:

der Kaffee – кофе

schwarzer Kaffee – черный кофе

der Tee – чай

starker Tee – крепкий чай

der Saft – сок

der Schnaps (-es, Schnäpse ) – крепкий алкогольный напиток

der Kognak (-s, -s) – коньяк (французский); der Weinbrand -коньяк (немецкий)

der Wodka (-s, -s) – водка (русская)

der Korn – водка (немецкая)

der Wein (-(e)s, -e) – вино

der Rotwein – красное (сухое) вино

der Rosewein – розовое вино

der Weiβwein – белое (сухое) вино

der trockene Wein – сухое вино

der Dessertwein – десертное вино

der halbtrockene Wein – полусухое вино

der Sekt (-(e)s, -e) – шипучее вино

der Schaumwein, der Champagner (-s, =) – шампанское (французское)

в.) колбасные изделия:

die Wurst (=, Würste) – колбаса

der Schinken – ветчина

die Würstchen – сосиски

die Bratwurst – жареная сосиска

die Bockwurst – сардельки

г.) молочные продукты:

die Butter – масло

die Sahne – сливки

der Käse – сыр

der Schmelzkäse – плавленый сыр

das Ei – яйцо

ein weich (hart) gekochtes Ei – яйцо, вареное всмятку (вкрутую)

der Quark (-s, ohne Pl.) – творог

der, das Joghurt (=/s, =/s) – йогурт

д.) овощи:

die Tomaten – помидоры

die Gurken – огурцы

Erbsen - зеленый горошек

Bohnen - фасоль

Karotten - морковь

Kohl - капуста

е.) блюда:

das Spiegelei – яичница-глазунья

das Rührei – яичница-болтунья

der Salat – салат

der Kaviar (-s, ohne PL) – икра

roter, schwarzer Kaviar – красная, черная икра

Eisbein mit Kraut - тушеная свиная ножка с кислой капустой

Schweinshaxe - зажаренная свиная ножка

Klöβe oder Knödel - клецки из сырого картофеля

Teigwaren - мучные блюда

Braten - жаркое

Wild - дичь

Geflügel - птица

ж.) специи и приправы:

der Senf – горчица

з.) сладости:

die Marmelade – джем

der Müesli – мюсли

die Praline (=, -n) – шоколадная конфета

eine Schachtel Pralinen – коробка конфет

die Maisflocken - кукурузные хлопья

der, das Bonbon (-s, -s) – конфета, карамель, леденец

die Konfitüre (=, -n) – конфитюр, варенье

die Erdbeerenkonfitüre – клубничное варенье

die Kirschkonfitüre – вишневое варенье

die Himbeerenkonfitüre – малиновое варенье

и.) морепродукты:

Garnelen - креветки

Krebse - крабы

Hummer - омары

к.) разное:

das Frühstück (-s, -e) – завтрак

das Mittagessen (-s, =) – обед

das Abendessen (-s, =) – ужин

der Koch (-s, Köche ) – повар

die Köchin (=, - nen) – повариха

der Feinschmecker (-s, =) – гурман

der Kauf (-s , Käufe ) – покупка

der Käufer (-s, =) – покупатель

der Verkäufer (-s, =) – продавец

Глаголы.

füllen (A.) (füllte – hat gefüllt ) – наполнять, заполнять что-либо

einschenken (A., D.) (schenkte ein – hat eingeschenkt ) – налить, разлить напиток по бокалам и т.п.

probieren (A.) (probierte – hat probiert ) - пробовать (еду, напитки).

reichen (D., A.) – (reichte – hat gereicht ) - подать, протянуть.

bezahlen (A., D., für A.) (bezahlte – hat bezahlt ) – платить, заплатить, оплатить что-л., кому-л. за что-л .

frühstücken (A.) – завтракать

einkaufen - закупать, делать покупки

kochen (А.) - 1. варить, готовить еду; 2. кипеть

zubereiten (A.) - готовить (еду); син. – bereiten (А.)

schmecken (D.) - быть вкусным, нравиться (о еде)

trinken (A.) – пить что-либо

gern trinken (A.) - любить что-то пить

essen (А.) - есть, кушать

mögen (A.) - любить что-то (в том числе и еду)

herabsetzen – снижать цены

Места, где можно приобрести еду в Германии.

das Geschäft (-es, -e) - магазин

der Laden – маленький магазин, лавка

das Fach– (Spezia!-) geschäft – специализированный магазин

das Lebensmittelgeschäft – продовольственный магазин (der Supermarkt).

das Warenbaus (-es, -häuser) – универмаг

das Kaufhaus - универмаг более солидной, дорогой сети

das Einkaufszentrum (-s, -Zentren) – большой комплекс различных магазинов

Fachgeschäfte

Abteilungen im Supermarkt

die Bäckerei – булочная

die Abteilung filr Brot und Backwaren

die Konditorei – кондитерская

" für Konditoreiwaren

das Obst- und Gemüsegeschäft

" für Obst und Gemüse

(der Obst- und Gemüseladen)

die Fleischerei (die Metzgerei)

" für Fleisch und Wurstwaren

(das Geschäft für Fleisch und Wurstwaren)

das Süβwarengeschäft

" für Süβwaren

(das Geschäft für Süβwaren)

das Spirituosengeschäft Подписи к слайдам:

Национальная кухня Германии. . Выполнили: Косенкова Ирина Санина Марина 8б кл Руководитель: Алпатова Т.С.

«Люди дурные живут для того, чтоб есть и пить, люди добродетельные едят и пьют для того, чтобы жить». Сократ

Работа посвящена изучению традиций немецкой кухни. Особенность данной темы связана с изучением страноведческого аспекта, культурных традиций, обычаев и нравов немецкого народа. В обиходном общении кулинарные рецепты являются темой бесед большинства женщин. В литературно-художественном стиле рецепты отражают культуру, традиции народов, являясь фрагментом картины мира. Актуальность исследования.

Предмет исследования: Традиционная немецкая кухня Объект исследования: Уникальная культура немецкого этноса

Цель: Изучение традиций и нравов немцев.

Выявить проблемы сохранения культуры немецкого этноса. Проанализировать современное состояние этнических процессов в культуре у немцев. Определить сходство между немецкой и русской кухней. Задачи исследования:

Понимание значимости традиций, обычаев немецкой кухни как национальной культуры направлено на формирование духовности, чувства гордости населения Германии. Изучение данной темы поможет определить важность и значимость национального характера немцев. Гипотеза исследования:

Использование комплексного анализа статей, источников, материалов Интернета. Применение описательного, сопоставительного и сравнительного методов для выделения основных особенностей немецкой и русской еды. Методы исследования:

По окончании второй мировой войны Германия переживала тяжелые времена. Дефицит продуктов и продовольственные карточки отнюдь не способствовали расцвету кулинарного искусства. Все стало кардинально меняться только в результате "экономического чуда" после 1948 года, первых гастрономических программ на телевидении и хлынувших на прилавок поваренных книг. Кроме того, население имело возможность сравнивать с укладом жизни союзнических войск, расположенных в стране, а в туристических поездках - по сути дела всего мира. В 50-е гг. страну захлестнула самая настоящая волна обжорства. История германской еды

Немецкая кухня отличается большим разнообразием блюд из различных овощей, свинины, птицы, дичи, телятины, говядины и рыбы. Овощей потребляется очень много, особенно в отварном виде, в качестве гарнира - цветная капуста, стручки фасоли, морковь, краснокочанная капуста и др. Особенности немецкой кухни

Бутерброды с маслом с рыбой с сырковой массой с колбасой с сыром

Закуски мясные и рыбные салаты блюда из сельди с соусами сардины шпроты колбасные изделия салаты из овощей

Первые блюда мясные супы « айнтопфы » бульоны суп-лапша хлебный суп пивной суп суп-пюре

Вторые блюда котлеты и шницели бифштекс шнельклопс филе по-гамбургски шморбратен разбраты

Сладкие блюда желе, муссы компоты, кисели фруктовые салаты запеканки мороженое натуральный кофе с молоком

Бавария: жареная свинина с хрустящей корочкой, клецки и капуста, знаменитая белая колбаса со сладкой горчицей и претцелями (крендельки, посыпанные солью). Швабия и Баден-Вюртемберг: суп с блинами, капустные блюда и традиционные блюда из макарон (Spalde , Maultaschen и Schupfnudein). Национальная кухня

Рейнская область: маринованная говядина, картофельный салат, ржаной хлеб, картофельные блины и яблочный соус. Бремен: капуста с овсяной кашей и колбаса " пинкель " с луком и гвоздикой. Гамбург: суп из угрей, жареный морской язык, селедка, креветки и множество разновидностей копченой рыбы.

Праздничная еда в Германии Рождество. Штоллен. Пасха. Пасхальный заяц.

1516г. – закон о качестве пива. Немцы поглощают ежегодно 250 литров пива. В Германии производится 5 тыс. различных сортов пива. Напитки

Pils Export Alt Hefeweissbier Zwicklbier EKU-28 Rauchbier K ö lsch Altbier Berliner Weisse Leipziger Gose Krausenbier Broyhan Bock Сорта пива

Самый большой пивной праздник не только Баварии, но и всего мира. Он проходит ежегодно в конце сентября - начале октября. За две недели праздника примерно 7-7,5 млн посетителей выпивают более 5 млн литров пива, съедают 80 быков, 14 тыс. свиней, 400 тыс. сосисок и почти 600 тыс. порций курицы. Oktoberfest

Продукты и блюда, пришедшие в Россию из Германии. Продукты и блюда, пришедшие в Германию из России. Бутерброды, отбивные, бифштексы, клопсы, лангеты, антрекоты, эскалопы, фарши, рулеты, паштеты и котлеты, пудинги, запеканки. Икра, красная рыба, сметана, гречневая крупа, ржаная мука. Студень, щи, уха, блины, пироги, окрошка, борщ, солянка, рассольник, пельмени. Сравнительная характеристика немецкой и русской еды Общее в немецкой и русской кухнях. Пряности: лук, чеснок, хрен, укроп, причем в весьма больших количествах, а также петрушка, анис, кориандр, лавровый лист, черный перец и гвоздика, имбирь, кардамон, корица, аир и шафран. Рыбные блюда, картофель, морковь, шпинат, горох, бобы и различные сорта капусты (квашеная капуста), салат, помидоры и огурцы.

«Раз мы осуждены на то, чтоб есть, будем есть хорошо» А. Брилья-Саварен


Пиво – неотъемлемая часть культуры Германии, практически, национальный напиток «Дойчланда». Немецкое пиво отличается богатым разнообразием вкусов и сортов, но при этом, в большинстве своем, следует единому стандарту – «указу о чистоте пива», о котором еще пойдет речь дальше. По потреблению пенного напитка на душу населения немцы уступают только чехам и австрийцам, зато намного обгоняют представителей всех остальных стран.

Историческая справка. Первое упоминание «ячменного сока» на территории Баварии относится к 736 году, а уже 30 лет спустя появилась официально задокументированная пивная грамота – договор о поставке пива из города Гайзингена в монастырь Санкт-Галлен. Зародившись в южной Германии, любовь к хмельному напитку постепенно распространилась по всей стране. С развитием торговли появилась необходимость как-то унифицировать производство, регламентировать цены и установить стандарты качества. Кроме того, правительство стремилось снизить расход ценной пшеницы, заставив пивоваров использовать дешевый ячмень.

Первые попытки законодательно запретить добавлять в пиво что попало и закрепить единый стандарт предпринимались еще в 1434 и 1487 годах, а в 1516 году баварский герцог Вильгельм IV издал знаменитый «указ о чистоте пива» (Reinheitsgebot), предписывающий пивоварам ограничивать список ингредиентов исключительно ячменным солодом, хмелем, и водой. Позже в этот список добавились пивные дрожжи.


Закон о чистоте пива в оригинале

Для сортов с верховой ферментацией (брожением) было сделано исключение – они могут содержать сахар, а в 1987 году немцы снизили требования к импортным маркам – при условии, что на этикетке честно указаны все компоненты продукции. Сегодня Райнхайтсгебот интегрирован в немецкое право и, хоть и немножко в видоизмененной редакции, но применяется до сих пор.

Виды и сорта немецкого пива

К пшеничному пиву относятся следующие виды:

  • Вайсбир – (Weißbier, от немецкого «вайс» — пшеница), во вкусе чувствуются фруктовые нотки, крепость 5-5,4%.
  • Вайсбокбир (Weißbockbier – крепкое пшеничное пиво, достигающее 6-10%.
  • Ржаное пиво (Roggenbier, рожь идет как добавка, а основа пшеничная). Обладает отчетливым «хлебным» привкусом, крепость 4,5-6%.
  • Берлинер Вайссе (Berliner Weisse) – кислый и легкий сорт (2,8%), популярный в столице Германии.
  • Лейпцигер Госе (Leipziger Gose) – кисловатый сорт с добавлением соли. Крепость 4-5%.
  • Хефевайцен (Hefeweizen) – (от немецкого «хефе» — дрожжи) нефильтрованное пшеничное пиво с дрожжевым привкусом, содержащее 5-5,5% спирта.
  • Кристаллвайцен (Kristallweizen) – фильтрованный хефевайцен.
  • Коттбуссер (Kottbusser) – оригинальная разновидность пенного напитка, содержащая овёс, мёд, мелассу и популярная в городке Котбус, крепость 5-6%.

Светлое пиво:

  • Альтбир (Altbier) – лагер верхового брожения, производится в Дюссельдорфе и низинах Рейна, вкус варьируется от горьковато-хмельного откровенно насыщенно-горького, крепость – от 5% до 6,5%.
  • Экспорт (Export) – не продукция других государств, как можно было бы подумать, а лагер родом из Дортмунда. В 1950-60-х годах это был самый популярный сорт в Германии, сегодня же почти не встречается. Вкус полнотелый, солодовый, крепость – около 5%.
  • Хелес (Helles), он же Мюнхенский светлый лагер – баварская вариация солодового напитка крепостью до 5%.
  • Кёльш (Kölsch) – варится только в Кёльне, обладает горьковато-хмелевым привкусом, содержит 4,8% алкоголя.
  • Майбок (Maibock) – «майский бок», крепкое пиво, выпускаемое исключительно весной, достигает крепости 6,5-7%.
  • Мартовское пиво (Märzen) – чаще всего, варится специально для Октоберфеста, бывает темным и светлым, содержит 5,2-6% алкоголя, во вкусе чувствуется хмель.
  • Пильзнер (Pilsener) – этому сорту принадлежит две трети немецкого рынка, пиво варится с 1842 года, обладает горьким хмелевым вкусом и 4,5-5% крепости.
  • Спецьял (Spezial) – золотисто-светлый сладковатый лагер с легкой горчинкой, крепость 5,5-5,7%.

Темное пиво:

  • Бок (Bock) – горьковато-сладкое полнотелое крепкое пиво (6-8%).
  • Доппельбок (Doppelbock) – еще более крепкая вариация (7-12%).
  • Дункел (Dunkel, он же – Темный лагер). Обладает карамельно-солодовым привкусом и концентрацией алкоголя от 4,5% до 6%.
  • Шварцбир (Schwarzbier, «Черное пиво»). Традиционное питье горных мастеров, рабочих. Славится шоколадными нотками и насыщенным черным цветом, при этом крепость вполне умеренная – 4,5-5%.

Нефильтрованное пиво

Нефильтрованные лагеры называются в Германии общим термином «Келлербир» (Kellerbier) и могут сильно варьироваться как по крепости, так и по цвету.

Цвикельбир (Zwickelbier) – сорт легкого игристого нефильтрованного пива, редко поставляемый на экспорт, потому популярный исключительно в пределах страны, крепость напитка не превышает 5%. Раньше так называлась первая порция нефильтрованного напитка, взятая на пробу из бочки владельцем пивоварни.

Дополнительные виды

Также выделяют следующие категории напитка:

  • Биобир (Biobier) – пиво, изготовленное исключительно из натуральных продуктов органического происхождения, без каких-либо добавок.
  • (Rauchbier) – «копченое» пиво из Бамберга с характерным дымным привкусом и крепостью порядка 5%.
  • Фестбир (Festbier) – пиво, приготовленное специально для фестивалей.
  • Рождественское пиво (Weihnachtsbier) – обычно оно щедро сдобрено различными пряностями и обладает красным цветом, крепость варьируется от 6% до 7,5%.

Популярные марки немецкого пива

На 2012 год топ-10 самых продаваемых брендов выглядел так:

  • Oettinger – компания позиционирует себя как лидер дешевого сегмента, специализируясь на пиве «для всех».
  • Krombacher – бывший лидер рынка, в 2004 году уступивший позиции Oettinger. Этот производитель выпускает самый популярный в Германии Пильзнер.
  • Bitburger – несмотря на третью позицию в общем рейтинге, считается «бочковым пивом №1».
  • Beck’s – традиционный бременский бренд, с 2002 года входящий в состав концерна Interbrew.
  • Warsteiner — замыкает пятерку лидеров древний бренд, существующий с 1753 года.
  • Hasseroder – еще один член знаменитого концерна Interbrew, ведущий свою историю с конца XIX века.
  • Veltins – производство было основано в 1824 году в качестве маленькой домашней пивоварни, сегодня бренд продает почти 3 млн гектолитров продукции в год.
  • Paulaner – мюнхенская пивоварня, одно из шести основных производств, поставляющих пиво на Октоберфест.
  • Radeberger – существует с 1872 года, специализируется исключительно на Пильзнерах.
  • Erdinger – самое больше в мире производство, специализирующееся на выпуске пшеничных сортов.

Как пить немецкое пиво

Пшеничное пиво пьют из стройных стаканов объемом в 500 мл, узких внизу и расширяющихся кверху. Другие сорта пьют из приземистых кружек-«штейнов», а в особо изысканных барах каждый сорт наливают в свой специальный вид бокала. Пенный напиток должен храниться при температуре не выше 10 градусов, пивные сомелье не рекомендуют смешивать пиво с другими видами алкоголя, чтобы не «потерять голову» и сполна насладиться вкусом.


Жареные колбаски — лучшая закуска к немецкому пиву

Немцы закусывают свой национальный напиток солеными орешками, мясной нарезкой, копчеными колбасками, маринованными огурцами, жареной свининой – в общем, здесь предпочитают жирные и сытные закуски.

Пивные фестивали

На немецкие пивные фестивали съезжаются ценители солода и хмеля со всего мира.

Самое знаменитое мероприятие – это, конечно, баварский Октоберфест, длящийся от двух до трех недель в конце сентября – начале октября. Также немалой популярностью пользуются Фолкфест и Весенний фестиваль в Штутгарте, Старкбирзейт (фестиваль крепкого пива) в Мюнхене, Бергкирхвайх в Эрлагене и другие народные гулянья.


Октовберфест 2015 в Мюнхене прошел как всегда людно, на празднике побывало около 6 миллионов туристов со всего мира